close



ガンジスに紅い薔薇

詞:Ruki  曲:the GazettE


例えるなら そう君は
羽広げ水面に落下したがっていたCrow 
無邪気に遊ぶ目は何を見る

痩せた手 天を指す少女に どうか安楽を…

首にぶら下がるBrassのロザリオ
差し替えられたのは薄茶のLeather Rope
微笑まじりのHymn 途切れると同時に君は踏み外す

揺られる影を見て 理性は削がれた
理解は無意味と
散らばる Cult  冷たく鳴く鐘の音

寡然を飾ったFebruary 
重ねた掌 祈りは深く
救えぬ神よ どうか回答を
生命の価値を死で感じ 
その死は生命の花を咲かすと
無色の神と眠る枯れた薔薇
溺れてる君を抱え 美しき闇へと向おう

蝋が溶けるように形は奪われた
影残せぬ明曰は 現実以上の何があるだろうか

君に告げる どうか悲しまないで 
その目に何も映らなくても

寡然を飾ったFebruary 
重ねた掌 祈りは深く
救えぬ神よ どうか回答を
生命の価値を死で感じ 
その死は生命の花を咲かすと
置き去りの言葉が歌う

寡然を飾ったBirthday 
幾度も祝い続けたこの曰に
産まれ育ち愛した此処で
弱く揺られ流かれていく 
その眠りよ永久に美しく
君の旅路を飾った赤い薔薇

安らかにと願うのは 決して情任せの言葉じゃない
君が心から笑えるような 幸福は其処にあるのか



如果比喻的話 這樣的你 就像
張開翅膀朝著水面落下的 烏鴉
那天真爛漫地游移著的眼睛看見了什麼?

消瘦的手 朝向天的少女 是如此安樂…

頭上掛著銅質的念珠
被更換了的 是淡茶的皮革繩子
那糅杂着微笑的聖歌中斷的同時 你失足跌落

看着那摇曳的影子 理智被剝奪了
理解是没有意義的
分散、禮拜、寒冷地鳴響著的鐘聲

裝飾了寡然的二月
重疊著的手掌 深深地祈禱
不能被拯救的神啊 請告訴我該怎麼辦
因死亡而感到生命的價值
那死亡讓生命之花绽放
與無色之神一起沉睡的枯萎的蔷薇
抱着溺水的你 前往美麗的黑暗

像是被融化了的蠟燭般 型態被剝奪了
没有影子残留的明日 又有什麼能超越現實呢?

告速你吧 無論什麼映照在那雙眼上
都不要感到悲傷

裝飾了寡然的二月
重疊了的手掌 深深地祈禱
不能被拯救的神啊 請告訴我該怎麼辦
因死亡而感到生命的價值
那死亡讓生命之花绽放
被丢棄的話語在歌唱

裝飾了寡然的生日
在這個被反覆慶祝的日子
在出生,長大,並且被愛的這裡
無力地搖動的水流枯竭了
那沉眠永久地美麗著
裝飾了你的旅途的红色蔷薇

請求和平的事 不是絕對由仁慈决定的語言
如果你能讓心底微笑的話 幸福就在那裡存在了吧

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 阿盼 的頭像
    阿盼

    八荒

    阿盼 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()